Les dignitaires grecs s’habillaient en tunique et les romains de toges, qui sont des robes magistrales ; elles n’étaient pas noires comme celles des juges actuels mais généralement blanches ou rouges. Du Bellay fait ici allusion aux grecs quand il ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Meaning of “en” in “il en est un …”
Business EditorsThe word en is one of those little words that has many different meanings. Here, en is a pronoun. It does not refer to la ménagerie, but rather to nos vices. I suspect that the biggest difficulty in this sentence ...
A puzzling verse from Jacqueline Risset’s La Divine Comédie
Business EditorsJacqueline Risset’s translation is closer to the oldest known word ordering. Here is an old version of these verses: sì ch’a bene sperar m’era cagione di quella fera a la gaetta pelle l’ora del tempo, e la dolce stagione Its ...
Abîme des cieux/Autre abîme signification Poésie Victor Hugo
Associations EditorsEn lisant la première strophe, et comme signalé dans le commentaire de Personne, l’autre abîme semble faire référence aux fonds marins. Cette interprétation fait sens puisqu’en mer, à l’horizon, il est parfois difficile de distinguer le ciel de l’eau.
Can “rustique” be used as a form of self-deprecation?
Business EditorsRustique is not necessarily peasant. Here, it probably means either crude, ill-mannered or plain, as per I. A. 2. b) β) Péjoratif. Rude, grossier, sans savoir-vivre. […] γ) Par extension. Qui a la simplicité sans façon et un peu fruste ...
Qu’est-ce qu’un « arroi de dentelles » ?
Business EditorsIl faut définir arroi avec le sens que les mots avaient au XVIIe siècle : Train : Suite d’êtres animés ou de choses formant un ensemble ou fonctionnant ensemble. Équipage : Ensemble des vêtements et accessoires adaptés à une profession ...
En rimant, est-ce qu’on considère les consonnes spirantes comme une partie de la voyelle ou la consonne au début?
Business EditorsEn poésie, la diérèse s’impose pour « louer » et « nier ». Elle atténue ou supprime la consonne spirante et isole nettement la voyelle finale : /lwe/ → /lu.e/, /nje/ → /ni.e/ ou /nij.e/. Ces trois mots riment donc ...
Traduction de “Before the world was made”, de Yeats
Associations EditorsL’auteur a fait ses choix. Pour passer la frontière des langues, rien ne vous empêche de donner une autre « vision », une autre oralité. La « licence poétique » renvoie à l’origine du sens par-delà le mot écrit, pour migrer vers le mot ...
Non-rhyming “orange” equivalent?
Associations EditorsThe following words are apparently difficult to rhyme in French: simple, quatorze, belge, quinze, goinfre, larve, monstre, meurtre, pauvre I just found this by searching “le mot qui ne rime pas” in Google. There is a list in an annex ...
Divine Amaryllis
Associations EditorsA teint in poetry is more general than just complexion: shade, hue, coloration, tint. Comme il est in the second line I don’t read as an intensifying “How it puts all the lilies to shame!” but as “Your teint brun, ...