J’ai fait quelques recherches sur internet concernant cette question, et bien qu’on trouve certains papiers universitaires avec la reprise du terme “on-shell”, il existe peut-être une traduction en français (si je ne fais pas erreur! Ceci n’étant pas du tout ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
What is the “effet des machines”?
Associations EditorsTranslating effet by “efficiency” or “effectiveness” would narrow down the meaning somewhat. Efficiency and effectiveness relate to the quantification of useful consequences resulting from the use of the machine, relative to the effort that went into making the machine work. ...
“Charges”, “chargements” et “sollicitations mécaniques”
Business EditorsLe Dictionnaire de l’Académie française définit une charge et un chargement comme « ce qui pèse sur quelqu’un ou quelque chose », tandis qu’une sollicitation est « l’action d’exercer une action physique sur un corps, une pièce de mécanisme ou un appareil ; ...
Terminologie : « linear and angular momentum » vs « quantité de mouvement et moment cinétique »
Associations EditorsPour “angular momentum”, on peut utiliser soit : “moment cinetique” ou “moment angulaire” Pour “linear momentum”, on peut utiliser soit : “vitesse linéaire” ou “quantité de mouvement” Pour avoir une réponse exacte, il faut poser la question respectivement à l’Académie ...
Calories (capitalized) vs calories (lowercase)
Business EditorsIn both French and English, there are two units called calorie, with a lowercase C except as required at the start of a sentence. Which one is meant depends on the context. In a physics or chemistry context, a calorie ...
Les isométriques
Business EditorsD’après la définition (C) d’isométrique, je dirais que ces films ont été produits par un myographe, appareil destiné à l’étude des mouvements et contractions des muscles. Quitte à deviner, je pense qu’il s’agit du nom une isométrique et pas de ...