Le problème est, la situation est, qu’il ne veut plus rien entendre. Le même raisonnement s’applique pour le stylo et l’encre. Il s’agit d’une constatation, il n’y a plus d’encre, qui éventuellement explique. Dans la phrase précédant le locuteur emploie ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Dit-on d’une personne qu’elle est « à risque élevée des effets dangereux » d’une chose ?
Associations EditorsJ’aurais d’abord été tenté de dire que cette tournure ne semblait pas naturelle et peut-être simplement calquée de l’anglais mais il se trouve qu’elle est attestée tant en France qu’au Québec comme le montre cet article qui décrit l’apparition récente ...
De quelle « raison » s’agit-il dans la locution « à raison de » ?
Business EditorsIl faut se pencher sur l’histoire des mots raison et ratio qui sont des doublets. Et sur les différents sens que le mot raison a pris à travers les siècles. Trop nombreux pour qu’on les passe tous en revue ici, ...
« Être dans les patates » : locutions avec thématique similaire pour souligner l’erreur etc. ?
Associations EditorsQue penses-tu de l’expression suivante : Il ne faut pas pousser mémé dans les orties ! Elle exprime que l’autre exagère, qu’il se trompe. Source sur expressio.fr Au Québec, lorsqu on se trompe on est dans le champ.
Dit-on que quelque chose est inversible « à propos de » la loi de composition ?
Business EditorsJ’aurais dit « Dans un anneau A, tout élément est inversible pour la loi d’addition ». Ce qui me vient le plus naturellement: « Dans un anneau A, tout élément possède un opposé pour la loi d’addition » Apparemment, dans quelques cours trouvés en ...
Traduction du mot grec “klausígelôs”
Business EditorsJe crois que l’on ne fera pas mieux que le traducteur DeepL qui donne trois options ; rires en larmes hilarité dans les larmes rires dans les oreilles Ce concept n’existe pas en français, ni véritablement en anglais ; il ...
French equivalent of “just in case”?
Business EditorsAu cas où. Grammatically, one should complete with the situation where it would be useful, but it is very common not to expand it. Un seul de ces machins suffit normalement, mais j’en ai acheté un deuxième, au cas où… ...
Usage of ‘y compris’
Business EditorsThere are several points here. Is your first sentence incorrect? You said y compris cannot be used for an enumeration: Cette année, mes élèves étudient plusieurs planètes, y compris Mars, Vénus et la Terre. I see no grammatical error here ...
L’expression « comme par exemple » est-elle correcte?
Associations EditorsC’est un tour qui tient du pléonasme, utiliser comme ou même par exemple seuls est généralement correct et ne modifie pas le sens de la phrase. Ça ne m’étonnerait pas qu’il ait sa source à l’oral, où le par exemple ...
Is “Au jour d’hui” one, two, or three words?
Associations EditorsIt’s a single word written aujourd’hui. A case of univerbation.