C’est une formule que les gens emploient dans la langue parlée, on ne doit pas la trouver beaucoup dans les lettres ; elle convient à un début d’entrevue ou de rencontre mais aussi à une terminaison, c’est à dire qu’elle ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Lettre officielle. Abréviations et structure
Business EditorsWhat is meant with C0.0. and COA ? The consul knows… Are these abbreviations? Likely, and not common ones. How would this part be translated in English? Votre and vos means "your", du means "of", nos means "our". The other ...
Starting to write a formal letter, “Monsieur” or “M.”?
Associations EditorsPour le courrier officiel toujours s’adresser à Monsieur (ou Madame). L’abréviation M. (ou Mme) peut être utilisée si l’on nomme des personnes que le correspond connaît : M.DUPONT responsable du secteur… Mme DURANT directrice de… Me JEAN avocat d’affaire… Je ...
Can someone help find out written 19th century French?
Associations Editors
Providing some context about these documents might help figuring out what some missing parts are, might also broaden the interest of your question and thus reduce the reluctance to accept it some users expressed. Anyway, here is an attempt for ...
Mention du post-scriptum dans un courrier électronique
Business EditorsDans le contexte du travail j’ai pratiquement toujours vu : PS : ps : ou PS. ps. Je ne peux pas parler pour un consensus mais il me semble raisonnable d’utiliser PS, sans séparateur. D’après le TLFi : POST-SCRIPTUM, subst. ...
How to structure a letter in French, any official rules?
Business EditorsI don’t think there are any "official" rule as such. That said, for companies or administration sending letters, it is very common to write recipient name and address in top right corner so that once folded (commonly in 3 parts, ...
Réponse à “Bonne chance…”
Associations EditorsEn général, ce genre de mail n’attend pas de réponse en retour. C’est une formule très classique de réponse négative à une candidature. Cependant la réponse à Bonne chance est merci. Mais ici, si je tenais à être polie , ...
Quelle formule de politesse doit-on utiliser à la fin des documents ? — Which valedictions can be used to end a letter?
Business EditorsChez abc-lettres on peut trouver une liste de formules de politesse par destinataires assez détaillée. Ici une autre liste de formules de politesse pour des courriers officiels ou personnels Encore une autre liste, avec des listes classées en fonction des ...
What is the difference between “Bises” and “Bisous” when ending a letter?
Associations EditorsBises usually means kisses on the cheeks and is the kind of closing you write to someone you precisely kiss that way in real life (family, close / female friends, female colleagues). This kind of kiss is usually quite formal ...
Lettre adressée à un destinataire inconnu
Business EditorsIl n’y a pas de variante équivalente parce que « Dear Hiring Manager » n’est pas informel à mon avis. En anglais les formules les plus formelles peuvent contenir « Dear » (Dear Sir or Madam); ce n’est pas le ...