Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Pronunciation of “commerce”

The standard pronunciation is [kɔ mεʀs] as found in the TLFi. Nevertheless, there are variations and [o] is also found ; this is also true for a large number of other nouns, for instance "restaurant". For example, my personal pronunciation for these two is /o/ (as internalised, not a result of practicing). Either one is acceptable. However, in "restaure" there is just one possibility and that is /ɔ/. In "restorez", again the two are possible. Apparently, there exists a pnonétic principle for deducing where the change is possible and even likely, but I am not aware of it. It could be a question having to do with the phonetic vowel that follows, whether it is a nasal or not.

In French, the pronunciation between /o/ and /ɔ/ is quite close. In the case of "commerce", it is effectively a /o/; the o is pronounced like "eau" (water) and not as "porte".

However, depending on the region, the accents differ and many pronunciations are "distorted" or at least less accentuated.

I found another recording recorded by someone of French origin (and not English like on Wiktionary), maybe that will help you to distinguish:

As a French language learner, you shouldn’t focus on differences no native French really cares of.

What is important is mispronunciations that would either lead to a different word than the one expected (rare) or prevent the listener to easily or at all understand what you want to say.

Using /o/ or /ɔ/ in commerce isn’t either of these cases so just use whatever vowel you like. Nobody will notice.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?