Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Pronoun for “obligé de faire quelque chose”

It depends on what comes after the DE.

Examples: obliger de faire ses devoirs: obliger de les faire;

obliger de faire la vaiselle: obliger de la faire.

obliger d’aller à l’école: obliger d’y aller;

obliger de bouffer du pain; obliger d’en bouffer.

Tout dépend de ce qui vient après. Si c’est un partitif (obliger de verbe + du pain, de la marmelade, du sucre, faire du bateau) manger du gateau, boire de la limonade, utiliser du sucre, le pronom EN est de rigueur.

Obliger d’en [verb] manger, boire, utiliser, etc.

I did not conjugate the verb obliger to keep it simple. On n’est pas obligé de le faire.

The possibilities are: les, la, le, y and en

Here’s a more complicated one:

On est obligé de lui donner beaucoup d’argent toutes les semaines. That’s with an indirect object + a “partitif”.

On est obligé de lui en donner beaucoup toutes les semaines.

Or this one: obliger de le voir au travail et non pas chez lui;

Which becomes:
obliger de l’y voir. So, it can get hairy though this one is not very usual.

Bear in mind the idiom: obliger de s’y faire: to have to accept some situation or other.

The question is:

Which ones of these pronouns, y, en, le, or “no pronoun” can replace de le faire in

– On xx est pas obligé.


The verb dictates the pronoun to use. To find which one is expected, we shouldn’t look at the question but instead know how would be written its full answer (without the pronoun).


With:

Est-on obligé(s) de faire cet exercice ?

A full answer would be:

Oui, on nous oblige à le faire.

As the grammar books tell, y replaces à so the right answer is

Oui, on y est obligé(s).

Same would happen with other past participle like contraint / astreint / autorisé à le faire.

The alternate implicit reference with no pronoun is also possible, although informal:

Oui, on est obligé(s).


On the other hand, if we use a different set of past participles:

Est-on dispensé(s) de faire cet exercice ?

A full answer would be:

Oui, on nous dispense de le faire.

The grammar books tells en replaces de so the right answer is

Oui, on en est dispensé(s). (or still the informal oui, on est dispensé(s))

Same with exonérés, privés, empêchés, capables although with the latter, the full answer would be:

Oui, on est capables de le faire. because capables is not a past participle.


In both case, le is also possible, but only if replacing the whole clause:

Oui, on l‘est.


Off topic: On can replace any personal pronoun, including “people in general, anyone” (pronom indéfini) and a defined group of people including me (pronom défini).

In the first case, i.e. “whoever susceptible to do it”, the singular must be used. e.g. En France, on est obligé d’avoir 18 ans pour voter.

In the last case, i.e. “we, the students enrolled in that class”, the plural can logically be used. e.g. Nous, les élèves de 4e II, on est obligés de faire cet exercice*.

Oddly enough, the plural is still not mandatory here, unlike the feminine which is required when the group in exclusively female. e.g. Alors les filles, on est grande(s) maintenant !.

The question

Est-on obligé de faire cet exercice ?

Can be answered with:

(a) Oui, on en est obligé. – NO

(b) Oui, on y est obligé. – YES

(c) Oui, on l’est obligé. – NO

(d) Oui, on est obligé. – YES

(e) Oui, on est obligé de le faire.

My favorites would be, in order of preference (d) and (e). (b) is still correct, but sounds "funny" to me.

The verbe obliger involves the preposition à when you’re forcing someone to do something. De rather comes when it’s an impersonal obligation. Now notice:


Être persuadé de X. –> J’en suis persuadé.

Être heureux de X. –> En être heureux.

Être capable de X. –> Il en est capable.

In all of thoses cases you can form a sentence with en because of the preposition de. But have a look on the grammatical nature of X. It can be either a verb or a noun. Yet when you say “Obligé de X”, X cannot be a noun, only a verb. And it’s not possible to say “En être obligé”. I don’t know if that is the explanation to your point but there’s likely a correlation. Actually, when constructing the sentence with “obliger”,it’s intuitive to use à: compare with English “to be assigned to something
“, whose meaning is close. But anyway that’s most likely an exception because 95% of the time you’ll use en when you see de.

La bizarrerie tient moins à l’infélicité de en qu’à l’apparition de de dans la forme passive à la place du à à l’actif.

Est-on obligé de faire cet exercice ?
Qui vous oblige à faire cet exercice ?

La pronominalisation de l’actif en y est une des deux possibilités pour un complément en à :

Jean parle à Marie => Jean lui parle
Jean pense à Marie => Jean y pense

Ce qui donne avec la phrase en question :

Qui vous y oblige ?

En mettant le tout au passif :

On y est obligé (par le prof).

Une question complémentaire serait donc l’origine du de dans la forme sans pronominalisation.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?