“Elle a fait tout” sure sounds strange, but I wouldn’t assure it is wrong. I wouldn’t say it this way in most cases but that could happen sometimes, especially at speaking. When you put something behind “tout”, it becomes mandatory to put “tout” at the end: “Elle a fait tout son possible” (= “She did everything she could”).
About “they all have done everything”, there is a mistake: “tous” must be “toutes” since it refers to “elles”. So like I said, it’s mostly “Elles ont toutes tout fait”, but I couldn’t tell if “Elles ont toutes fait tout” is really wrong.
Tout clarifies the meaning of a verb, an adverb or a noun.
-
In the case tout is clarifying a verb or an adverb, it is an adverb and is invariant.
-
In the case tout is clarifying a noun, it is an adjective and has to be made agree with the noun :
- tout masculine sing.
- tous masculine plur.
- toute feminine sing.
- toutes feminine plur.
As an adverb specifying an adverb
Tout has to precede the word he specifies :
Elle fait tout simplement …
Elle a tout simplement fait
Here to specifies the adverb simplement
As an adverb specifying a verb
Tout has to follow the verb
In the case of a compound tense, tout has to follow the conjugated part
Elle fait tout.
Elle a tout fait
In both cases, tout specifies the verb faire
As an adjective
Tout has to precede the determiner :
Tous les jours
Tout le nouveau quartier
Toutes les nouvelles fleurs
Leave a comment