Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Modifiabilité OU Modificabilité?

Le Ngram semble indiquer que modificabilité était largement plus utilisé jusque dans les années 50, mais que les deux semblent être utilisés depuis. Je ne sais pas cependant à quel point on peut faire confiance à des résultats tirés de Ngram pour ce cas.

Personnellement, j’aurais plus tendance à utiliser modifiabilité, ne serait-ce que pour le rapprocher de l’adjectif modifiable.

Une petite recherche sur google indique que les seuls dictionnaires à se ranger du coté de modifiabilité sont Wiktionary et TheFreeDictionary.

De son coté, modificabilité renvoie dés sa première page de nombreux dictionnaires reconnus, dont ceux que vous avez cités. On ne trouve trace d’aucun des deux mots dans le dictionnaire de l’Académie Française, cependant.

Le graphique fourni par Alexis Pigeon semble suggérer que modifiabilité serait un emprunt récent à l’anglais. Je dois reconnaître que ce choix sonne mieux à mon oreille. Cependant, votre question mentionne que vous recherchez le mot correct (et pas seulement le plus utilisé), auquel cas il me paraît clair que tout pointe vers modificabilité.

TL;DR: modifiabilité.

Version longue:

Je serais très surpris que modificabilité soit un mot qui existe en français.

En français, pour exprimer la possibilité, on utilise le suffixe -abilité du latin -abilitas; lui-même composé des suffixes latins -abilis (français: -able) et -tas (français: -té ou sa variante -ité). Dans le cas de -abilité, le -ité modifie le suffixe -able en -abilité

À ma connaissance, -cabilité n’est pas un suffixe existant, et modificable n’existe pas en français. Le seul modificable que je vois, c’est une variante obsolète de modifiable, en anglais. En français, nous utilisons modifiable.

Donc, le mot à utiliser en français serait modifiabilité

D’ailleurs, même en anglais, des recherches pour modifiability renvoient des résultats, alors que modificability nous suggère plutôt modifiability, quoique le précédent serait théoriquement bon, cependant obsolète.

Aucun de ces deux termes ne semble être accepté par les ouvrages de référence générale. Ce qui veut dire que la langue courante ne contient vraisemblablement pas un seul terme pour exprimer cette idée. On dira plutôt que quelque chose a un caractère, une nature modifiable. Si l’on veut, on peut s’aventurer dans les synonymes et penser à flexibilité, souplesse, variabilité.

Cependant, l’anglais modifiability ne semble pas être un terme souvent employé en langue courante. Il semble être plutôt employé dans la langue informatique. Or, dans ce vaste domaine, Termium, la base de données terminologiques du gouvernement du Canada, regroupe trois sources appuyant le terme français modifiabilité :

Domaine : Vocabulaire des technologies de l’information, fiche du 30 janvier 2006

Information technology: vocabulary. Part 07. Computer programming = Technologie de l’information : vocabulaire. Partie 07. Programmation des ordinateurs.

International Organization for Standardization.

Genève : ISO, 2000.

Domaine : Programmes et programmation (Informatique), fiche du 26 octobre 1995

Information technology: vocabulary. Part 7. Computer programming.

International Organization for Standardization.

Paris : ISO : AFNOR, 1994.

Domaine : Intelligence artificielle, fiche du 6 décembre 1989

Intelligence logicielle : dictionnaire français-anglais

Pavel, Silvia.

Ottawa : Secrétariat d’État du Canada, 1989.

Selon ces sources, du moins en informatique, modifiabilité est le terme normalisé qui est l’équivalent de modificability.

Il existe une version négative du concept: “immuabilité”.

Pour ce que ca vaut, google donne 52,500 réponses.

Par contre, “muabilité” n’existe pas vraiment avec 3000 réponses.

En informatique, on utilise les mot “mutable” et “immutable”

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?