Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Le substantif « poireautage » est-il un régionalisme ?

Il existe, surtout dans la presse imprimée il est vrai, des attestations du terme en terre de France datant du début du XXe siècle.

À tout seigneur tout honneur, voici le grand humoriste Alphonse Allais :

» Et surtout quand ma brave petite galette tombe ès mains crochues d’un sous-financier résolument insouriant, intermédiaire entre l’Etat-gouffre et les pauvres diables de contribuables.
» Ajoutons à ces détresses l’ennui résultant du dérangement, du poireautage en des bureaux plutôt moroses et souvent miasmiques.
» En un mot, tout cela n’est pas drôle.
    —Alphonse ALLAIS in Le journal (Paris), 7 avril 1905

D’autres suivirent, pendant de nombreuses années. Si ce n’est pas une expression commune, ce n’est pas non plus un phénomène de mode ou passager, sitôt arrivé sitôt disparu :

Mais laissons tous ces personnages fictifs, je n’en veux pas à Anna, car elle m’a un jour révèle la cause de ces poireautages que j’avais fini par trouver indispensables. Je me souviens même fort bien qu’un mardi — voyez si j’ai bonne mémoire, je précise — assis sur une marche de l’escalier, je n’avais pas achevé l’Histoire de France du père Thiers, quand Anna vint plus vite que je ne l’avais craint… eh bien, je dus la renvoyer et n’entrai dans l’appartement qu’après avoir terminé l’oeuvre du célèbre homme d’Etat.
    —L’Impatient, Félix GALIPAUX in Le Pêle-mêle : journal humoristique hebdomadaire (Paris), février 1917


Si mon sourire habituel ne suffit pas à ces dames employées, toujours très occupées dès la rentrée, aux artifices de leur coquetterie ou au petit bout de causette habituel, pour m’éviter la réponse « Il n’est pas l’heure », je ferai jouer mon déclic et peut-être réussirai-je à abréger un poireautage prolongé.
    —Le Grand écho de l’Aisne : organe hebdomadaire d’informations et de défense des intérêts généraux de la région, 5 novembre 1921


« Encore une heure de poireautage, disait un des soldats, un gradé sans doute, aux premières heures du jour, nous déguerpissons, que la ronde soit passée ou non. »
    —Le Sidérateur, Jules HOCHE, roman inédit in L’Intransigeant (Paris), 15 juin 1925

Il semble que le terme ait depuis trouvé un terreau (très) fertile au Québec, et qu’il soit demeuré plus marginal ailleurs. Est-ce là la définition que l’on doit donner à régionalisme ? Si un contraste à la mesure de celui-ci suffit, alors oui, c’est un régionalisme.

Mais si le terme considéré se doit d’être exclusif à une région, et préférablement de provenir de ladite région pour être considéré comme une régionalisme, alors on ne saurait affirmer que c’en est un.

On pourrait encore dire que ce que le terme est devenu au Canada français ne donne plus beaucoup à penser qu’il est lié au poireau : l’orthographe alternative du verbe lié est plus fidèle à la prononciation québécoise (poiroter [pwɛʁɔte]). On pourrait de la même manière imaginer un « poirotage » qui représentât mieux le [pwɛʁɔtaʒ] prononcé à la québécoise. Peut-être cette prononciation est-elle particulière au Québec, mais peut-être pas non plus, puisque poiroter n’est pas désigné comme régionalisme au TLFi, la source pourtant de la désignation régionale du dérivé poireautage.

Mais au final, je ne m’y connais pas suffisamment pour trancher la question, et la laisserai donc en suspens. Libre à d’autres d’y apporter la réponse qui convient.

Pour faire court, je resterai ici et maintenant sur la réserve qu’affiche le DHLF.

Je dirai qu’il ne s’agit ici que de variante lexicale.

Variante lexicale d’un même lexème.

Aller au délà ? Whou! On peut s’y risquer mais il faut alors faire intervenir des critères non seulement topologiques mais aussi (comme on peut le deviner suite à l’intervention de Montée_de_lait) chronologiques quand ce n’est pas… sémantiques…!

Pour ce cas particulier de poireautage ET, dans le cas général des régionalismes j’ai préféré entrer, à ma façon, dans ces considérations et arguments ici.

NDaCOSwt : J’ai bien noté dans votre question la préférence donnée à l’expression de régionalisme du Canada. Venant de vous, elle m’interroge :
– Considérez-vous, comme cela en a été l’usage par le passé, que le français canadien désigne le français du Québec, ou alors
– Tiendriez-vous déjà le français québécois, le français acadien, le français ontarien, le français de l’Ouest canadien pour des variétés de français canadien ?
Dans ce dernier cas, je n’aurais évidemment strictement rien à vous apprendre sur les concepts de régionalisme et de variation lexicale que vous ne sachiez déjà… mieux que moi.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?