Qui se trouvent accumulées is correct French, but is slightly formal so I probably won’t use it with a colleague. I would say instead (colloquial spoken French):
Tu fais comment pour enlever1 les saletés2 coincées3 entre les touches du clavier ?
1 or faire partir
2 or cochonneries
3 or collées
Le participe passé à ici valeur d’adjectif, « qui se trouvent accumulées sur le clavier » peut être remplacé par « qui se trouvent belles sur le clavier » (ce n’est pas le meilleur exemple pour illustrer la chose mais bon). Mais j’utiliserais plutôt « les poussières accumulées sur le clavier », ça paraît plus naturel.
Leave a comment