This PDF is quite nice : http://blogimages.bloggen.be/ivemontpellier3/attach/166241.pdf
The first 2 columns are the English word and its actual translation in French, while the 2 last columns are the “immediate translation” a French would do and the actual meaning in English.
For instance, to arrive means to reach a destination, while a French would think it means arriver (i.e. to happen).
To resolve disambiguation I personally use linguee.com/.fr website.
It’s not a translation website nether a dictionary, it’s a translation memory based on other website translations. So there is no etymological or other grammatical information, but its aim is to provide a dozen of relatively reliable example to allow you to understand in which context your sentence can be used.
Leave a comment