Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Féminin du mot « mage »

Je sais que les dictionnaires donnent simplement le mot comme un nom masculin, mais je l’ai déjà vu utilisé au féminin dans des romans sans que ça me choque (alors que l’utilisation comme quasi-synonyme de magicien, me choque; pour moi un mage est plus passif — communication avec les esprits, divination, … —, mais l’usage n’est pas d’accord avec moi).

Je dirais surtout que « mage » ne se dit que très rarement au féminin (désolé, Un francophone !).

Si je regarde les résultats d’une recherche dans Google Books, ils sont peu nombreux et la plupart d’entre eux sont en fait des erreurs de reconnaissance de caractères (le plus souvent, « une image » dont le i a été ignoré).

Quelques exceptions, pour la fine bouche :

L’Italie entière détesterait Numa, si Numa devenait l’époux d’une Mage (Florian, Numa Pompilius, second roi de Rome, 1786)

Si un Musulman épouse une femme qu’il ne lui est pas permis d’épouser, une esclave juive ou chrétienne ou bien encore une Mage libre par exemple, le mariage n’est pas valide (Archives marocaines, 1909)

une mage (n. f.) : plateau pour pommes à cidre (Dictionnaires des homonymes de la langue française)

Le fait que les dictionnaires le listent comme un mot masculin plutôt qu’épicène ne veut pas forcéement dire qu’on ne peut pas l’utiliser pour une femme. Mage convient donc très bien pour une femme. Un synonyme plus évidemment épicène serait thaumaturge, qui signifie « qui fait des miracles ».

En fait si on en reste au sens historique, les mages étant les membres d’une ethnie1, il est probable qu’il y ait eu des femmes mages, une mage ne me paraît donc vraiment pas impossible, mais ceci n’a pas vraiment de rapport.

Évidemment, tout ceci ne signifie pas qu’on ne pourrait pas inventer une alternative comme par exemple magesse.


1. Et, plus tard, les prêtres, disciples, voire fidèles de Zarathustra. je ne suis pas suffisament familier avec l’Avesta pour me risquer à affirmer que ceux-ci pouvaient être des femmes, mais wikipedia:en évoque « the Zoroastrian tenets of gender equality », donc, encore une fois une mage ne me semble pas insensé.

Si tu l’utilises dans un contexte fantastique ou « heroic-fantasy », je pense que tu peux te permettre toutes les variations que tu veux.

Il y a des recherches à faire mais je pense qu’en anglais, Mage a été inventé récemment pour la littérature fantastique, en se basant sur le nom des astronomes-astrologues de l’ancienne perse (Magos, Mage, …).

En français, on a donc traduit Mage par Mage.

Donc ce n’est pour moi que dans un contexte fantastique qu’on emploi mage avec un sens de « personne qui fait de la magie, boules de feu etc… ».

A partir de là, vu comment sont les règles de féminisation des titres en français moderne (pas très claires), tu peux choisir une mage ou un mage. Ou autres de ton choix bien sûr, l’avantage de la fantaisie c’est aussi la créativité.

Personnellement, si c’est par exemple pour un jeu ou un récit de Heroic Fantasy, j’utiliserais le mot prêtresse. Je ne pense pas que dans l’imaginaire du lecteur (ou du joueur) cela soit pris pour le féminin de prêtre dans le sens catholique, car, eh bien, ça n’existe pas. Prêtresse fait beaucoup plus penser à la magie qu’à la foi.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?