La traduction officielle créée par la « commission générale de terminologie et de néologie » et publiée au Journal Officiel est :
Production participative
Dans les faits l’expression « financement participatif » est beaucoup plus usitée.
D’accord, production participative est maintenant le terme officiel. Mais d’après les mots artisanat, bénévolat et partenariat (tous associés à l’organisation du travail), il peut être raccourci à participat.
M’bolani !
J’utilise la formule “source de données généraliste spontanée” ! Attention de bien distinguer la représentation (donnée) de sa signification (information).
Merci pour vos commentaires !
Leave a comment