As a French I would say “pardon” as a quick form of apology rather than the other forms. It plays me trick when I speak in english when I would naturally say “pardon” rather than “excuse me”.
“Désolé” works as a sincere apology in the complete form: “Je suis désolé”, else it is slighlty less formal than “Pardon”.
As for “Excusez-moi” it is probably ok in Canada . But in France-french I perceive it as less formal than “pardon”. The correct form is “Veuillez m’excuser” which you can use as a formal way to barge in front of people or prepare for a request.
Leave a comment