Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment traduire « anti-pattern » ?

Je crois que l’on peut simplement utiliser anti-pattern. Pourquoi cherche-t-on toujours à traduire en français ou à franciser des mots issus de l’informatique ? Les personnes auxquelles vous vous adressez peuvent les comprendre.

http://jargonf.org/wiki/anti-pattern

https://blog.xebia.fr/2015/03/04/cinq-anti-patterns-devops/

EDIT

Je ne voulais violer aucune loi 🙂 !

Mon dictionnaire (livio) affirme que pattern est un anglicisme informatique (ellipse). Il donne comme signification patron de conception.

Il donne également le contraire antipattern venant de l’anglais anti-pattern/antipattern. Il donne comme signification patron de conception considéré comme une erreur.
Il donne comme synonyme antipatron.

Il cite le livre “Performance des architectures IT – 2e éd.: Comprendre, résoudre et anticiper” dans lequel anti-pattern apparaît.

https://books.google.fr/books?id=Otdp6xQfznUC&pg=PA59&dq=comprendre+r%C3%A9soudre+et+anticiper+pascal+antipattern&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwiz3ZqB89PaAhWMEywKHflwCrwQ6AEIKDAA#v=onepage&q=comprendre%20r%C3%A9soudre%20et%20anticiper%20pascal%20antipattern&f=false

Vu que antipattern signifie en anglais : A design pattern that may be commonly used, but is ineffective or counterproductive in practice (software engineering) et que pattern peut se traduire en français comme modèle l’on peut employer contre-modèle (comme @jlliagre a déjà proposé).

Cependant, moi je prefère toujours anti-pattern ou bien antipattern (en allemand il existe aussi Anti-Pattern):-)!

Anti-pattern est connu et utilisé dans le milieu informatique mais pour avoir une traduction bien française, je suggérerais :

un contre-modèle.

Le pattern correspond au modèle qu’il faut suivre ou dont il faut s’inspirer, le contre-modèle marquant alors l’inversion, l’opposition au modèle.

On peut cependant peut-être percevoir une nuance car s’il semble qu’anti-pattern a toujours une connotation négative en anglais en tant que représentation de ce qu’il ne faut pas faire, un contre-modèle n’est pas toujours ressenti comme erroné mais peut être au contraire un choix défendable et judicieux.

Note à propos de patron. En raison de la portée limitée du sens de « patron » pour « modèle », surtout limité à la couture, comparée à l’omniprésence du sens habituel de « chef d’entreprise », anti-patron n’a guère de chance de s’imposer et est même plutôt indéfendable ici.

Il est d’ailleurs amusant d’observer qu’un même mot latin, Patronus, a pu évoluer vers des sens aussi divers en français comme en anglais. Des places de parking indiquant patrons only sont très déconcertantes…

Archétypes d’erreurs (de conception) est peut-être plus vaste, car il ne garantit pas qu’il s’agisse de prime abord d’une technique courante apparemment utile (donc possiblement un piège à éviter…) mais qui s’avère de deuxième ordre vu qu’une meilleure solution existe (les critères permettant de la distinguer de la simple mauvaise habitude/idée/pratique, selon l’article Wikipedia de langue anglaise). Une fausse bonne solution à certains égards. L’archétype c’est le modèle ou le type, mais on trouve plus clair (vu qu’on n’est pas du tout versé dans le domaine) de l’utiliser pour regrouper les erreurs plutôt que a contrario ou par « extrusion » avec l’élément anti- pour contre la notion (la notion étant celles des pratiques validées dans le domaine, des grands principes etc.), quoiqu’on trouve la solution avec contre fort excellente maintenant qu’on sait de quels modèles il s’agit. Mais on pense que de dire qu’il s’agit exactement de principes ou techniques qui s’érigent contre les/s’opposent diamétralement aux meilleures pratiques et les (aux) règles de l’art, voire aux principes fondamentaux en conception, des « anti-principes » pour ainsi dire… serait exagéré il me semble, vu l’idée de piège et celle de catégories d’exemples. Ce pourrait être de grands pièges en conception (les fameux pitfalls), des exemples/prototypes classiques d’erreurs, de vecteurs de contre-productivité, d’anomalies, en conception etc. À sa plus simple expression des erreurs courantes (Wikipédia).

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?