Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

“certains d’entre nous, dont moi” vs “certains d’entre nous, comme moi”

The 2nd phrase is not wrong but sound bad. You should stick with :

“Certains d’entre nous, dont moi, avons choisi de ne pas faire …”

Or to answer your question, you could also use :

“Certains d’entre nous, moi compris, avons choisi de ne pas faire …

Both sentences are perfectly acceptable to all intents and purposes, and arguably convey the exact same meaning.

Compare ‘Certains, comme moi, avons…’ with English ‘Some of us, like me, have…’

What might have bothered you in the first place is the agreement of the verb ‘avons’ with ‘nous’, which is obviously not the grammatical subject (‘Certains’ is). Here is some account on this usage.

An example of plural-singular mismatch in French usage would be ‘un jeans’, where there is an obvious discrepancy between the singular article and its (pseudo-)plural noun. Hope this helps !

Both sentences are fine.

In most circumstances, they would mean exactly the same thing. However, if you wanted to emphasize for some reason that those who chose not to do it shared some characteristics with you, you might prefer the second sentence.

I think this is analogous to what would happen in English if you had to choose between “some people, including me” and “some people, like me.”

Effectivement, la deuxième phrase est bizarre. Elle est compréhensible, mais elle est logiquement invalide en langage courant (même si elle est mathématiquement correcte), ce qui rend la compréhension plus difficile.

Certains d’entre nous, dont moi, avons …

Le sujet est un sous-ensemble de « nous » et je fais partie de ce sous ensemble. Aucun problème.

Certains d’entre nous, comme moi, avons …

« Certains d’entre nous » font la même chose que moi. En language courant, on ne peut pas dire que « je » fais « comme moi » : je suis moi. Donc « moi » ne fait pas partie de l’ensemble de personnes désigné par « certains d’entre nous ». Pourtant le verbe est à la première personne, donc « moi » fait partie de « certains d’entre nous ».

Le mot comme peut avoir le sens de « par exemple » mais ce n’est pas le sens qui vient à l’esprit dans cette phrase. « Moi » est un élément très particulier de « nous » ; si on veut le prendre comme exemple, il faudrait insister plus lourdement, mais on tournerait la phrase autrement.

Donc :

  • « Certains d’entre nous avons … » — l’utilisation de la première personne implique que « je » est inclus.
  • « Moi et d’autres avons … » est une autre manière de formuler la phrase de telle sorte qu’il n’est pas ambigu que « je » est inclus, mais sans insister.
  • « Certains d’entre nous, dont moi, avons … » — insiste sur le fait que « je » est inclus.
  • « Certains d’entre nous, dont notamment moi, avons … » — dit en plus qu’il est particulièrement remarquable que « je » soit inclus.

Si « je » était exclu, on ne dirait pas « certains d’entre nous », même si « ? Certains d’entre nous, mais pas moi, ont … » est logiquement correct. On répèterait une désignation du groupe au lieu d’utiliser un pronom : « une partie de mon club d’échecs, mais pas moi, avons … ».

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?