It would be incorrect to say savoir son état de santé just like indeed connaitre qu’il va mieux would be.
Native French never confuse these verbs but doing it is a common mistake from French learners.
See for example this page for some clues about when to use one or the other.
Connaître est transitif:
Je connais cette histoire, je connais cette personne, …
Savoir peut s’employer de plusieurs manières:
-
de manière intransitive: je sais.
-
avec une relative: je sais que je viendrai, je sais qui c’est je sais quand c’est arrivé.
-
avec un COD de type pronom impersonnel: je sais ça, je sais cela, je le sais.
-
moins fréquemment, avec un COD de type substantif, on emploie en France plus souvent connaître: je sais son nom = je connais son nom, je sais cette histoire = je connais cette histoire.
Leave a comment