Un mot littéraire sera « ardeur » mais seulement dans « ardeur du soleil », c’est à dire qu’il ne peut pas constituer une définition du terme mais seulement une définition idiomatique de « chaleur » lorsqu’il s’agit du soleil (et de certaines autres entités). On peut aussi utiliser cette expression au pluriel : « les ardeurs du soleil ».
- Alors que les périodes de canicules ont tendance à se multiplier, tout bon jardinier doit dès à présent essayer de mieux connaître ces plantes qui, loin de craindre les ardeurs du soleil, se complaisent sous des rayons qui incommodent tant les autres. https://www.estrepublicain.fr/magazine-lifestyle/2019/07/20/decouvrez-ces-plantes-de-jardin-qui-adorent-le-soleil
Comme « ardeur » est un nom gradable on peut parler de la faible ardeur du soleil d’hiver, de la violente ardeur du soleil de midi en été.
Si j’en crois mes recherches, apricity est le nom associé au verbe apricate et viennent du latin apricus qui signifie:
- Découvert, exposé (au soleil)
- Ensoleillé
Est-ce que le mot exposition pourrait convenir ou bien offrir des pistes pour une meilleure traduction?
Leave a comment