There is a French equivalent when used to acknowledge your interlocutor’s point of view, but it is rather formal: j’entends bien.
J’entends bien, mais nous devons faire des économies.
More common phrases may be, depending on the context:
Je sais
Je sais bien
Je comprends
J’ai compris
j’ai bien compris
Je suis d’accord
Je suis bien d’accord
They can all be used as a prelude to a counter-argument in a discussion.
Je sais bien, mais on ne peut pas se permettre de tels changements pour l’instant
If you want to express a sense of sympathy, after a rhetorical question, as in your first example, a more appropriate turn is comme je te comprends:
Tu en as marre des publicités ? Comme je te comprends.
There is a verb that precisely means “to sympathize with; to understand the feelings or opinion of”, although sligthly formal, compatir :
Je compatis.
Leave a comment