You might have translated it to:
S’ils croient pouvoir améliorer la situation par une prise de contrôle autoritaire de la région, ils ont tout faux. Le peuple leur en sera d’autant plus hostile.
or
…Les habitants n’en seront que plus hostiles.
or
…la population n’en sera que plus hostile.
There is more than one way to express the idea, but I’d say something like:
S’ils croient améliorer la situation en contrôlant la region d’une main de fer, ils se trompent lourdement. Les gens ne leur en voudront que plus.
Ces traductions conviennent toutes les deux également, à mon avis;
S’ils pensent rendre de la stabilité à la région au moyen d’une répression sévère, il font fausse route. Ils ne récolteront de la population qu’une plus grande aversion.
Si leur intention est de restaurer l’ordre dans la région en restreignant les libertés, ils sont totalement dans l’erreur. Ils n’en tireront qu’un ressentiment accru de la population.
Leave a comment