All of your suggestions are acceptable.
Depending on the available space, I would suggest :
Activer / désactiver le mode édition
[Dés]activer mode édition
Commuter mode édition
Activer mode édition
Mode édition
Basculer is not a bad translation either. Here, it comes from bascule (seesaw):
Some of your proposals are correct, but don’t seem natural to a native French speaker (in France).
Following other answer I’d propose
[Des] activer le mode édition
Commuter is not a commonly used word in French, looks like English, and won’t be understood…
If you have any way to speak to your developers, the best option would still be to have two strings
Activer…
Désactiver…
Toggled from code
But that’s not often an option
Leave a comment