Un (ou une) Belge francophone habite en général Bruxelles ou une partie de la région Wallone appelée souvent [Wallonie][1].
La Communauté française de Belgique1 désigne les territoires où le français est la langue administrative.
La communauté francophone Belge regroupe les locuteurs français.
There are different ways to do but :
Français (France)
Français (Belgique)
Français (Canada)
- etc …
is clear for Belgians and French if they go on your website.
Fabien’s answer focuses on a list of languages. However, you might be interested in showing the user a list of countries instead, with the language when disambiguation is needed:
…
België (Nederlands)
Belgique (Français)
…
Canada (English)
Canada (Français)
…
France
…
You could even omit the language if the name of the country is spelled differently in each language, like België/Belgique for example. You’d still have to indicate the language for countries like Canada, which is spelled the same way in English and French. This is the approach used by Apple.
Others like Microsoft prefer to always indicate the country, even if no disambiguation is needed.
Leave a comment