“Tu parais plus sûr de toi que tu l’as jamais été”?
It means “more than ever”
It means “more than ever”.
Both “never” and “ever” translate to “jamais” in French. It can sound weird when it’s use positively like “ever“, and it’s not very casual, but it’s correct. For example you can hear (or mostly read) “A-t-on jamais vu …“, meaning a general “have we ever seen…“/”has anyone ever seen…*”. It’s really dated though.
But “plus … que jamais” is still pretty common.
Leave a comment