Quantième is in theory the correct term, but it’s high literary at best these days. Although it may not be recognized by dictionaries, combientième will be understood by everyone. e.g. “7 milliards d’humains sur Terre. Et vous, vous êtes le ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
« Étudier » or « apprendre » le français
The immortels in the Académie Française do not cease to étudier the French language while they only used to apprendre it when they were kids. They could both be correct but apprendre le français is learning French and étudier le ...
Correction de « à coté de le tien »
The correct sentence is : Moi je suis d’un pays qui est à coté du tien. In french you always replace “à le” with “au”, “de le” with “du”, “de les” with “des”.
I have a problem with the “Féminin” and “Masculin”
I don’t believe there is a generic solution to your problem; genders tend to be language specific and while while a lot of them are the same across languages some are not (e.g. die Sonne in German vs. le soleil ...
Is there a French equivalent to the English expression “hot potato”?
Traduction L’expression « patate chaude » est passée au français. La traduction est littérale et le sens est conservé. La définition du Wiktionnaire correspond à celle donnée par Oxford : Chose dont personne ne veut s’occuper. Concrètement, cette expression est ...