Relecteur/relectrice semble être le plus utilisé, ou en version longue membre du comité de (re)lecture, puisqu’on parle de « conférence avec comité de lecture » .
Voir par exemple
- Conférence TALN 2017 « comité de lecture »
- Conférence IHM 2015 « relecteurs »
- Conférence PPSN VI « relecteurs »
- Revue SPIRALE « comité de lecture »
- Revue Parlement(s) « comité de lecture »
- Revue anthropologie et santé « comité de lecture »
- Innovation et revue scientifique (Vidal, 2006) parle de « comité de lecture » et de « relecture par les pairs ».
En pratique j’entends assez souvent reviewer en anglais dans le discours, mais je ne sais pas dans quelle mesure ça se généralise à d’autres domaines que le mien.
J’ai aussi rencontré plusieurs fois le terme rapporteur. Plus précisément le titre complet est :
Rapporteur auprès de revues scientifiques à comité de lecture.
Voici quelques exemples d’emploi :
http://www.lameta.univ-montp1.fr/spip.php?article501&lang=fr
https://fr.wikipedia.org/wiki/Classification_des_revues_scientifiques
https://lesignal.info/dictionnaire/revue-scientifique-a-comite-de-lecture
et ainsi de suite.
Voici un Ngram pertinent.
Leave a comment