Je ne comprends pas pourquoi se débarrasser ne te convient pas, puisque c’est bien de cela dont il s’agit dans l’expression originelle. Une alternative peut être se délester.
S’il s’agit d’une fin de projet (fin d’une charrette, mot employé par les architectes sur un projet qui mobilise toutes les énergies et que l’on doit rendre dans un temps donné)
- Finissons-en avec ce travail
- Terminons-le à temps (ou : vite, rapidement)
En associant les deux personnes, le contexte péjoratif est éliminé.
La seconde traduction remplace la porte par le temps, ce qui semble “coller” à l’expression originelle.
Leave a comment