En français, on préfère passer Madame avant Monsieur, par politesse. Mais dans la lettre de motivation, on n’utilise pas cher, car nous sommes en relation de type professionnel et non émotionnel. La meilleure formule est donc Madame, Monsieur,
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Comment nomme-t-on les différents stades de l’enfance ?
Business EditorsDans la vie courante, toddler correspond aux petits-enfants qui ont l’âge d’aller à l’école maternelle, on les appelle aussi bambin, tout-petit et plus familièrement schtroumpf, ti-nain (contraction de petit. nain). Plus récent et proche de l’anglais, le trottineur (Cf. le ...
Must the full name be used in the greeting of a letter to a college professor?
Associations EditorsYou should not use their name but their title : Monsieur (Madame) le professeur, / Madame la professeure, Same thing in end of letter greeting. In France (I don’t know about other French speaking countries) using the name in letter ...
Ma Biche – is it only used when talking directly to my wife?
Business EditorsMa biche is used to address your wife or girlfriend (even if it is not so common as eg mon trésor, ma chérie, and a bit humorous, as it is known as a funny catchphrase in a series of comedies ...
What phrase can be used to ask if a French girl is single?
Associations EditorsPerhaps, any awkwardness you might feel towards “célibataire” comes from “celibate” being related to religious beliefs in English? As far as I know, there is no stigma or negative connotation attached to “célibataire”. I have used “Êtes-vous célibataire ?” a ...
Pourquoi quand un homme se meurt, on dit qu’il « s’éteint », et quand il est mort, on l’appelle « feu » ?
Business EditorsFeu vient du latin fatum ce qui signifie « le destin ». Rien à voir avec les flammes. N’étant utilisé plus que dans le langage écrit, il est communément remplacé par « défunt ». À noter que l’accord au féminin est toléré (Feue ma ...
What does “personnes racisés.e.s” mean?
Associations EditorsThis word is obtained from the word “racisation”. Following the wiktionnaire three senses can be found for it. A short explanation of the relevant one (2.) is given below. In this particular case where essentially skin colour is not in ...
Stepsister vs. half-sister
Associations EditorsSimply put there is no such thing as a “stepsibling” in French kinship terms. More accurately, if demi-soeur/frère is used that way (like we use beau-père/belle-mère for both stepparents and in-laws), I do not know of it. I’m sure people ...
Ways to say “grandmother”?
Associations EditorsCitie doesn’t sound like any of the common nicknames used by grandchildren to call their grandmothers. Here is a poll that says that among the 617 families who answered, 208 different ones were used. That’s quite a lot. There is ...
Meaning of “les ayant portés”
Associations EditorsThe verb “ayant portés” is a participe passé composé (not to be confused with a participe passé, which would be “porté[e][s]”). A participe présent would be : mères les portant pour le compte d’Israéliens … which is synonymous with mères qui ...