This sentence could easily be translated with the same syntax in English: Dompter un djinn me doterait de pouvoirs immenses. Ce qui pourrait me servir, un de ces jours. Taming a djinn would give me great powers. Which could be ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
What does the pronoun “en” refer to in the sentence “J’en ai des frissons dans le dos”?
Associations EditorsJ’en ai des frissons dans le dos. Can be translated This gives me shivers. The “en” has the same function as this in this translation. Using “de” we could write J’ai des frissons dans le dos à cause de ce ...
À quoi s’applique la négation « non » ?
Associations EditorsSans contexte, le sens le plus évident est bien sûr la proposition 1. En coupant les cheveux en 4, on pourrait imaginer une situation où l’interlocuteur aurait écrit un article disant que Charlemagne ne s’était pas couronné lui-même, ce qui ...
What’s the subject of this relative clause?
Business Editors“il” is referring to Rousseau, because it’s him who’s criticizing and sharing the other texts.
What do “en” and “y” mean in these two sentences?
Business EditorsThe answer is not in the posted lines but in Alexandre Dumas’s book. En is a pronoun with an antecedent which is quelque trésor and y is also a pronoun referring to le registre des prisonniers Removing en would make ...
(L’Étranger de Camus) “Il” in “Il les laissait seulement veiller”
Business EditorsIl refers to le directeur. Principe used with the expression en principe works like an adverb (it would mean “generally” or “usually”), and you will never refer to it with a pronoun. It’s very clear il refers to le directeur.That ...
Who are ‘elles’ in this case?
Associations Editors“Elles” refers to the tax exemption suppression and the stricter definition of the farmers status. “Mesures” means “actions”. The “suppression” and the “stricter definition” are actions. Quant à lui is an adverb phrase that signals that the clause applies specifically ...
La forme du pronom personnel dans un contexte particulier
Business EditorsÀ ma connaissance il n’existe pas de “reconversion” de ce pronom. Par contre cet usage irrégulier est relevé par certains dictionnaires : http://www.cnrtl.fr/definition/se Rem. ,,Le langage populaire met souvent, dans les verbes pronominaux à l’infinitif et au participe présent (ou ...
« La vie qu’on a rêvé » : retour sur le pronom relatif, la préposition rattachée à l’antécédent et le sens du verbe correspondant ?
Business EditorsOui, on peut retrouver la proposition à laquelle on se réfère. On a rêvé une vie → La vie qu’on a rêvée On a rêvé d’une vie → La vie dont on a rêvé Comme indiqué en source, rêver à ...
How should I understand “en” in this sentence?
Associations EditorsI couldn’t explain the grammar behind this and am answering purely by intuition (I am a native french speaker). “En avez-vous d’autres” means “Do you have more of them”. Leaving out “En” and saying “Avez-vous d’autres” wouldn’t work. The best ...