« gray head of angel » se traduit par « tête d’ange grise ».
C’est la tête de l’ange qui est grise et non pas l’ange qui est gris.
L’accord de l’adjectif se fait par rapport au nom qu’il qualifie :
Tête d’ange gris
gris au masculin, c’est l’ange qui est gris.
Tête d’ange grise
gris au féminin, c’est la tête qui est grise.
Leave a comment