Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Peut-on dire : « trancher le bien du mal » ?

Il a des principes qui lui permettent de trancher le bien du mal est tout à fait correct .

Cependant, trancher entre le bien et le mal me paraît plus courant plus utilisé en français.

Tu peux ainsi utiliser celui que tu veux. À titre personnel, j’aurais tendance à utiliser la seconde, car je trouve que la notion de séparation est plus explicite en utilisant trancher entre.

On aurait éventuellement pu utiliser :

  • séparer le bien du mal
  • séparer le bien du mal
  • remplacer bien/mal par bon/mauvais

PS : L’usage de majuscules aux mots Bien et Mal peut avoir une connotation religieuse ou philosophique. Cela peut avoir une influence au sens que tu veux donner à ta phrase.

Les deux phrases sont grammaticalement correctes. Je propose qu’on retourne un peu vers le sens propre pour expérimenter et voir ce que ça donne:

Trancher le bien du mal.

  • Trancher est transitif. Le COD de trancher est sans doute le bien. du mal est donc un bel ablatif (le bien “qui vient du mal” avec idée de séparation). Ça colle grammaticalement mais le sens me gêne un peu à cause de l’oppposition traditionnelle exclusive du bien et du mal, question philosophique ou religieuse dont l’évocation n’est pas forcément le but de l’expression. C’est bien sûr une nuance vraiment ténue.
  • Interprétation figurée : trancher utilisé au figuré dans le sens de distinguer ou séparer, donc construction allégorique “ad sensum” et ablatif correct. Ce serait au pire un solécisme.

Trancher entre le bien et le mal. Deux possibilités:

  • Trancher comme verbe transitif dans son sens premier, et c’est toute l’expression qui est au figuré. On “coupe au milieu du bien et du mal”.
  • Trancher dans son sens moderne (le sens intuitif bien sûr) de prendre un parti parmi plusieurs possibilités, en l’occurence le bien et le mal. Entre est ici employé dans un sens plus étendu mais très ancien, c’est cohérent.

Je préfère le deuxième, plus explicite, sans ambiguïté grammaticale.

Je rejoins tout à fait Yves concernant l’ambiguïté de “trancher le bien du mal”.

Si la phrase du haut ne convient pas en connaissez vous une autre qui permettrait de souligner une attitude radicale, qui ne laisserait pas de place au doute : « il est sûr et certain que ça, c’est bien, ça, c’est mal ».

Voici ma suggestion : Pour souligner l’absence de doute, je suggérerais l’emploi de l’adverbe indubitablement accompagné d’un verbe marquant la séparation.

  • Il a des principes qui lui permettent de distinguer indubitablement le bien du mal.
  • Il a des principes qui lui permettent de séparer indubitablement le bien du mal.
  • Il a des principes qui lui permettent de discerner indubitablement le bien du mal.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?