Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Niveau d’orthographe

Les erreurs que je trouve les plus insupportables sont (liste non exhaustive):

  • Il a manger (un classique)
  • Il ses trompé (Il s’est trompé)
  • Ces pas mon problème
  • Il sait trompé (………….)
  • Comme même (quand même)
  • Salut sa va (un autre grand classique)
  • Il et content (il est…)
  • Tu est méchant

Il en existe évidemment beaucoup d’autres.

(edit, j’en ajoute quelques uns)

  • Qu’elle erreur
  • J’ai était
  • Je m’ai trompé

I C’est une faute intolérable ; elle est intolérable comme elle montre un niveau de compréhension qui peut être reconnu comme celui des cours élémentaires de l’école primaire. S’il ne s’agit pas d’un manque de compréhension et que c’est le fait d’écrire plutôt machinalement on doit conclure que l’étourderie que cela dénonce est extrême, et alors on pourrait avoir peut être plus de tolérance, mais c’est une limite.

Des fautes similaires et intolérables

  • été ↔ était
  • du ↔ de l’
  • de ↔ des

II Les fautes que l’on peut trouver tolérables sont d’abord de la sorte que l’on trouve ci-dessous (étourderie); elles sont tolérables seulement à condition qu’elles ne soient pas répétées, c’est à dire à condition qu’elles ne soient pas une habitude chez celui qui écrit ; on peut les tolérer parce que l’on soupçonne qu’elles ne résultent pas d’un manque de compréhension ni d’une attitude de totale indifférence mais d’une préoccupation avec la teneur du texte et que le travail machinal de transcription des mots est en faute, le son guidant la frappe de façon erratique. On peut les considérer comme de l’étourderie légère.

  • ce ↔ se
  • ces ↔ ses
  • c’est ↔ s’est
  • sa ↔ ça
  • les oublis des s des pluriels
  • les oublis des s et e dans les accord des participes passés
  • lettres doublée ↔ lettre non doublée (dans certains cas)

    …

III On peut ensuite tolérer certaine fautes dues au manque de connaissances avancées de la langue ;

  • élision : lorsqu’ il ↔ lorsque il, tandis qu’avant ↔ tandis que avant, …

  • accords pointilleux de participes passé : Des femmes, il en a salué toute la journée ↔ Des femmes, il en a saluées toute la journée

(évidemment, cela n’est qu’un très maigre échantillon.)

Je ne sais pas si on peut vraiment parler de fautes d’orthographe dans les cas qui sont décrits plus haut.

Insupportable transcrit insuportable (le correcteur d’orthographe me rajoute les deux p) est à proprement parler une faute d’orthographe.

C’est parents (aucune intervention du correcteur automatique) pour ses parents révèle la confusion que génèrent les homophones. /se/ peut renvoyer à c’est, ses, ces, sait, sais, Sée et j’en oublie certainement. /vɛʀ/ à vers, vert, ver, verre… Ce sont typiquement des fautes qu’un étranger ne commet pas vu que tous ces mots sont clairement distingués dans sa langue. Par exemple /vɛr/ pour un Italien renverra à verso, verde, verme, vetro ou bicchiere.

On insiste dans l’enseignement de la langue écrite sur les distinctions à faire et à maintenir entre les homophones. Les petits Italiens s’entendront répéter qu’il ne faut pas confondre ho et o, les petits Français a, as et à, ou et , les petits Anglais his et he’s, their et there.

Ces erreurs indiquent un niveau de scolarisation peu élevé et sont stigmatisées à cause de ça. Pour ce qui est de l’acquisition de la langue maternelle, elle se fait parfaitement sans qu’il soit nécessaire d’avoir une bonne orthographe, sans qu’il soit même nécessaire de savoir écrire.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?