Le premier mot qui me vient à l’esprit est
flâner = se ballader sans but, en prenant son temps, en observant autour de soi
Sinon on pourrait ajouter tous les mots qui sont utilisés tels quels en anglais comme
bon appétit
et voilà!
Si je pense à d’autres mots je les rajouterai 😉
Ça me refait penser à cette expression dont il a été question dans cette question récente :
Se changer les idées
Expression toute bête qu’on utilise dans toutes sortes de circonstances. C’est sans doute celle qui me manque le plus en anglais.
Poil ne peut pas se traduire de manière non ambiguë par un seul mot anglais.
Les termes suivants sont choisis en référence à l’anglais ; l’espagnol et l’italien aussi bien que l’allemand offrent parfois des possibilités : auf Wiedersehen, guten Tag, hasta la vista, bonjiorno, adios.
- Au revoir !
- À la prochaine !
- À l’année prochaine !
- Bonjour ! (« hello » or « hi » ne concernent pas la qualité de la journée de quelqu’un ; on retrouve cela seulement dans « good morning » et « good afternoon »)
- Adieu
- Monsieur (ou Ce monsieur) (utilisé par le personnel qui reçoit les clients dans les magasins)
- je vous en prie (en réponse à « merci »)
- “N’importe quoi” (par ex. dans “C’est en faisant n’importe quoi qu’on devient n’importe qui”).
- “midinette”
Boîte
Un ami Italien m’a fait remarquer qu’on utilise ce mot dans tellement de sens familiers différents, qu’aucun équivalent n’existe dans d’autres langues.
Boîte peut signifier discothèque, entreprise, moquerie (mettre en boîte), rectangle dans un schéma, chute ou ivresse (se prendre une boîte), et j’en oublie certainement.
Non peut-être !
C’est une expression plutôt belge qui signifie ironiquement « oui sûrement ! »
C’est déjà bon!
Interjection de fin de phrase ou de fin conversation qui signifie un agacement, une envie d’en finir d’une situation particulière.
Ça peut mal
Il n’y a pas de danger
Chercher la misère
Chercher la querelle, les problèmes
Il drache
Il pleut énormément
Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet
Il n’ a pas toute sa tête
100 balles ou sinon je remballe un Quick à Genval
Vas vite, rapidement
Ou quoi, ou qu’est ce…
Ça veut rien dire de particulier, des fois les gens utilisent cette expression pour pas dire ‘heueee’; ou à la place de excetera
J’en ai d’autres plutôt rigolotes, si vous en voulez plus; postez encore un message… 😉
Leave a comment