Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

« Je vous pose la question, mais … »

Lorsque vous dites :

J’ai vu le chien du voisin.

Le chien que vous avez vu n’est pas non plus spécifié au moment où vous utilisez l’article défini, il faut attendre le complément du nom.

On peut aussi écrire :

C’est alors qu’il vit le chien.

Même si c’est la première fois que l’on rencontre ce chien, à condition d’en reparler. C’est une manière sobre de dire :

C’est alors qu’il vit un chien suffisamment important pour que nous en reparlions plus tard.

Seems pretty justified to me.

By using only “la”, it implies that the question has already by mentioned before, perhaps indirectly. There’s no harm in recalling it or reformulating it. I believe the first part of the sentence is supposed to make you wonder about the question, and the speaker helps you by formulating it clearly.

Other (and possibly more correct) ways to say it would be:

Je vous pose la question suivante : mais pourquoi croyez-vous que …

Je vous pose cette question : mais pourquoi croyez-vous que …

Is the fact that the question start with “mais” related to anything?

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?