Mon frère est tellement pire en tout que moi is actually not that bad and could possibly be said by a native French. A real word by word translation would be mon frère est si beaucoup pire que moi en tout which is definitely both non grammatical and unheard.
Here is what I would have said … if I had a brother 😉 :
Mon frère est tellement moins bon/doué que moi en tout / quel que soit le sujet.
Definitly an interesting question.
I agree witn jjliagre‘s translation.
En français moderne, on dirait “ mon frère est tellement plus mauvais que moi en tout“ ou „mon frère est tellement pire que moi dans n‘importe quel domaine“ sachant que pire (=plus mauvais) est un peu tombé en désuétude.
Leave a comment