“Tous les cinq jours” is correct
“Tous les cinq jours” convient.
The correct translation is Tous les cinq jours
.
Explanation :
Every : Tous
for masculine plural or Toutes
for feminine plural.
Five days : cinq jours
.
Since jour
(day in French) is a masculine word, then the equivalent will be Tous
and not Toutes
.
So till now, we get Tous
+ cinq jours
. This is incomplete because the word jours
should be preceeded by an article
: les
(masculine plural).
Finally : Tous les cinq jours
One more thing : jour
vs. journée
:
journée
(feminine word) is used to highlight that part of the day or this day in its duration, when you want to emphasise the length of time.
jour
(masculine word) is used to highlight this time of the day or the day as a precise moment, a time unit in which an action took place.
Leave a comment