Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

French proverb for “too many cooks spoil the broth”

L’expression française consacrée est

Trop de cuisiniers gâtent la sauce

Il y a néanmoins débat pour savoir s’il convient de l’écrire ainsi ou plutôt au singlulier:

Trop de cuisiniers gâte la sauce

Après quelques recherches on retrouve le plus souvent la forme plurielle, mais de mon côté je trouve la forme au singulier plus correcte. En effet, c’est le fait d’avoir trop de cuisiniers qui gâte la sauce. On pourrait sans changer le sens dire

L’excès de cuisiniers gâte la sauce

Quand trop de cuisiniers y travaillent, ça gâte la sauce.

Si par contre on disait

Trop de cuisiniers ne se lavent pas les mains avant de travailler

Le pluriel est obligatoire, ce sont en effet les cuisiniers, individuellement, qui ne se lavent pas les mains.

Enfin au moins vous avez une réponse pour l’oral…

Note: cette expression n’est à ma connaissance pas pas très courante. Pour tout vous dire sans avoir fait de recherche pour répondre je ne l’aurais jamais entendue…

Je ne suis pas certain que l’expression corresponde parfaitement, mais je dirais :

Un mauvais général vaut mieux que deux bons.

Citation qui vient apparemment de Napoléon. C’est une expression relativement courante, je l’ai en tout cas beaucoup entendue.

L’expression correspond à ce proverbe français:

Trop de cuisiniers gâtent la sauce

Ce dernier s’emploie quand trop de personnes se consacrent à une même tâche et qu’il s’ensuit un échec. Dans le même style on trouve

Quand il y a plusieurs cuisiniers, la soupe est trop salée.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?