Il s’agit du partage du savoir.
Voici quelques commentaires sur le texte :
…plein prospérité… : faute d’accord et peu idiomatique.
…les guident dans les ténèbres : le sujet de guide est mettre donc guider doit être au singulier. D’autre part, guider dans les ténèbres est trop pompeux.
Sculpter les cerveaux est j’imagine une traduction littérale de mind sculpture. Elle ne passe pas vraiment en français.
Contrairement à autre (la réussite de l’autre), autrui ne prend jamais d’article donc :
…et de la réussite d’autrui.
Leave a comment