Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment traduire la phrase complète “I struggle” en français, en parlant de ce que quelqu’un fait dans la vie ?

Une traduction possible pourrait être :

Je galère.

C’est moins pessimiste que “je souffre” (qui est complètement passif).

Je me débrouille.

C’est encore moins pessimiste.

Une solution régionale (au Québec) à to struggle c’est l’emprunt intégral à l’anglais… to rush (dont on connaît plus généralement l’emprunt du substantif un rush (ruée) en français1), basé sur l’idée du mouvement rapide ou de l’effort violent :

Je/j'(e) rush(e) (dans la vie).

Dans un contexte très concret et immédiat, ça signifie pour moi avoir de la difficulté mais les notions d’effort et de combat peuvent être très présentes selon le contexte (par ex. à la BDL : Lise a rushé pour avoir le poste d’adjointe à la direction. ; s’est démenée). La locution travailler avec acharnement est utile, ainsi que les verbes bagarrer (dur) et batailler (vieux Fr., usuel Qc).

Incidemment, l’idée de se démener et les explications en question me font aussi penser un diable qui se débat dans l’eau bénite (un autre genre de galérien pour ainsi dire), légère variation d’une expression connue en français plus régulier, « I. C. 3. par référence aux attributs moraux, aux pouvoirs, aux attitudes que la tradition populaire prête au diable, la notion religieuse étant absente ou peu marquée / c. diable a un contenu intensif ou hyperbolique, parfois valorisant / α. Avec l’idée dominante d’énergie, de vivacité ou de désordre, de complication » (TLFi, diable I.C.3.c.α.) ; on peut présenter la locution en illustration : (je suis) comme… On a parlé aussi d’inquiétudes, de toujours vivre dans ce contexte, d’état normal etc. et ça m’a fait penser au spleen mélancolique qui se trouve peut-être en périphérie de ce qu’on recherche… J’ai aussi compris indirectement de la question l’idée de s’efforcer de faire face à la musique (Qc. ; la BDL le dit peu utile et donne braver la tempête…).


On peut penser à je rush(e) (Qc), je bagarre dur, je bataille fort (vieux, Qc), je me démène, je travaille acharnement, j’affronte/je brave la tempête, entre autres.


1 On connaît aussi peut-être le surnom de George « Rush » St-Pierre.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?