An animator searches his own body to extract the memories, emotions and anxieties that (will) enrich his work. I’ve put "will" in parentheses because it’s not clear from the context whether the enriching will take place in the future or ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Une traduction pour « grondlichaam », une notion algébrique
Business EditorsJe ne trouve pas de mot ou d’expression consacrée, ni dans ma mémoire, ni sur Wikipédia (une bonne ressource pour des traductions de termes techniques quand ils sont suffisamment répandus), ni dans le Dictionnaire des mathématiques de Bouvier, George et ...
Puis sans proposition antérieure
Associations EditorsEncore un cas de définition de terme dans l’acte même de sa première utilisation, ce « puis » ne correspond à rien de ce qui se trouve dans le dictionnaire, tout au moins rien qui soit suffisamment exact ; il ...
“Ça m’est égal” avec d’autres noms et pronoms
Associations EditorsOui, on peut utiliser différents pronoms. Par contre, je n’ai vu une utilisation avec un nom. Ça m’est égal. Ça t’est égal. Ça lui est égal. Sinon, on peut utiliser importe peu, comme dans : Cela m’importe peu. Cela t’importe ...
Utilisation de tous et tout
Business EditorsOn utilise tous quand on parle de plusieurs entités. En revanche on utilise tout quand on parle de la totalité d’une entité. « Tout » a généralement soit une fonction adjectivale ou adverbiale. S’il joue le rôle d’un adjectif, il peut être ...
How to say “I look forward to it”?
Associations EditorsIn a formal way you can say something like: “dans l’attente de votre réponse veuillez agréer mes salutations les plus respectueuses” it means : I look forward to hearing from you In a non-formal way, you can say this: Je ...
Difference between “tout simplement”, “seulement” and “tout”
Associations EditorsJ’aimerais tout simplement bien vivre. —> I would like to live well, and it’s something natural. J’aimerais seulement bien vivre. —> I would like to live well, and it’s not very demanding. J’aimerais tout bien vivre —> I would like ...
We don’t get something for nothing
Associations EditorsOn n’a rien sans rien est la bonne manière de dire. Je n’ai jamais rencontré les autres formes. Toutes ces formules sont idiomatiques, c’est à dire qu’il n’y a pas de mot qui n’aille pas avec les autres selon le ...
Can someone explain this “à 13 ans”?
Associations EditorsJe viens [juste] de + V = I just V[past]. Se rendre compte [de + something/que + V] = to realize something, to understand something. Je viens juste de me rendre compte [de X / que + V] = I ...
Conditional Subjunctive
Associations EditorsThe topic seems to be encountered in FSE again in the past: Conditional/past conditional + subjunctive? It is still an ongoing issue for the grammarians (see the links in the aforementioned discussion). I was going there, although she would not ...