En recherchant les occurrences de de la sorte sur FSE, j’ai trouvé ceci : Il suffit d’en connaitre les propriétés et de savoir qu’un objet de la sorte existe. Il s’agit bien d’un emploi adjectival. Son auteur n’est pas québécois ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Le mot “divisibilité” (nombre de “i”)
Associations EditorsDésolé de vous souffler la trouvaille, mais il y a « indivisibilité » ! Je crois qu’il va être difficile d’en trouver un qui comprenne 7 i… En voilà un qui contient quinze I : Candice Kornberg-Anzel, Camille Skrzynski, Olivier ...
Difference between translations of “Piglet”
Associations Editors“Porcelet” means a pig in its young age. “Petit cochon” may be translated by “little pig” (petit in terms of size) or “young pig” (petit in terms of age). “Cochonnet” is a very specific term used to talk about the ...
Abbreviations like HTH (hope that helps) for Internet and messaging slang
Business EditorsAre abbreviations like HTH and similar ones yes, there is a lot of abbreviations in french to use in messaging, simple ones can be found either in french and in English as @paradise said, for example, message become msg. But ...
Comment exprimer la même chose que « is defined as » ?
Business EditorsLe tenseur de déformation de Cauchy noté T est défini par l’équation T = ….
Est-ce qu’il y a une différence entre « se tromper » et « avoir tort »?
Associations EditorsA subtle one: se tromper is to make a mistake, avoir tort is to be wrong. When you say avoir tort, there’s an implication that the subject does or should feel regret or remorse in the eyes of the speaker. ...
Difference in pronunciation between -ai and -ais/-ait
Associations EditorsThe matter of “é” vs. “è” is time-dependent and accent/region-dependent. In the south of France, many occurences of “è” are changed to “é”. In the north, the difference is more marked, but the various ways of spelling do not necessarily ...
Is it acceptable and grammatically correct to mix the passe composé and passe simple?
Business EditorsThat is not correct; you must write it as shown below; you must use the "passé composé" again. There is no other way. Le week-end dernier j’ai joué au foot avec mes amis. Ensuite, j’ai diné. An explanation for the ...
« même s’il est très laid » ou « même s’il était considéré comme très laid »?
Associations EditorsLe présent est de rigueur ici. Le Sacré-Cœur, même s’il est très laid, est un monument historique. Puisqu’on a un présent dans « est un monument historique. » De plus, mais c’est un avis personnel, le Sacré-Cœur était, est et ...
Une société « décente » ?
Business EditorsFranchement, je ne suis pas convaincu qu’il s’agisse d’un anglicisme bien que la possibilité ne puisse être complètement exclue. La décence, dans son acception normale et française, est une notion adaptée au contexte (droits fondamentaux, démocratie). Après avoir longuement écouté ...