Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Auto-condition and Auto-conditioning

I     The first set of options is the best choice; there is a problem in the form of the verb, which in French is a pronominal verb and a small error in a tense. For that reason the verb must be replaced by the noun. Another problem is that apparently this concept has not been used for anything else than human beings.

First example

… to auto-condition the system do the following => … pour l’auto-conditionnement du système, procédez comme suit :

In the second example the “futur proche” must be used instead of the “futur”; however, the resulting form while correct is not of a usual model for short indications.

X-Ray auto-conditionning will be executed …=> L’auto-conditionnement des rayons X va être exécuté …

The third is right.

The X-ray auto-contitionning process involves : …=> Le processus d’auto-conditionnement des rayons X implique : …

Added example

The system is undergoing auto-conditioning => Auto-conditionnement en cours or Le système s’auto-conditionne

II     The second set is not correct because there does not exist in French any alternative syntax involving the separation of a prefix from the root word.

III     D’autres possibilités

… to auto-condition the system do the following => … Marche à suivre pour l’auto-conditionnement du système :

X-Ray auto-conditionning will be executed …=> Auto-conditionnement des rayons X

The X-ray auto-contitionning process involves : …=> Le processus d’auto-conditionnement des rayons X entraine : …

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?