Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Traduction de « Life is a roller coaster »

C’est une question de préférence, on ne peut pas dire qu’il y en ait une de mauvaise, mais on peut dire que l’une est meilleure que l’autre ; selon la façon acceptée de penser je préfèrerais « La vie c’est des montagnes russes. ». Selon mon point de vue personnel, je ne choisirais ni l’une ni l’autre mais je dirais d’abord en anglais « Life is a ride on a roller-coaster. » puis en français « La vie c’est un tour sur les montagnes russes. ».

Une traduction utilisant une tournure idiomatique :

Dans la vie, il y a des hauts et des bas.

La vie est en dents de scie.

  • ‘En dents de scie’ est idiomatique du français
  • Ça reste assez usité
  • L’image de hauts et de bas est bien visible (mais moins spectaculaire que roller-coaster)

En référence au film d’Étienne Chatiliez, on peut parfois rencontrer: La vie n’est pas un long fleuve tranquille.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?