a) Quelle est ton ethnicité? Est-ce le groupe ethnique des français ou des italien ?
b) J’aime tes chaussures. Sont-elles bon marché ou chères ?
The principle of inversion does apply in this context of question, however, the plural “sont-ce” is not much used; speakers and writers will rather use a personal pronoun; moreover, the affirmative form corresponding to “Sont-ce bon marché ou cher ?” does not exist; you dont say “Ce sont bon marché ou chères.”. You have to say “Ce sont des chaussures bon marché ou chères.”; then the question form becomes “Sont-ce des chaussures bon marché ou chères ?”; finally, as you probably noticed, there a necessary agreement of the adjective (gender and number: chères).
Here is the informal way to say that;
-
Ce sont des chaussures bon marché ou chères ?
-
(more informal yet) C’est des chaussures bon marché ou chères ?
is it => est-ce que c’est
- (standard) Est-ce que c’est bon ? => Is it good?_ (informal) C’est bon ?
- (standard) Est-ce que c’est un nuage ? => Is it a cloud? _ (informa) C’est un nuage
is this => Est-ce que ceci est
- (standard) Est-ce que ceci est assez chaud ? => Is this warm enough? (informal) C’est assez chaud ça ?
is that => Est-ce que cela est
- (standard) Est-ce que cela est un sac ? => Is that a bag ? _ (informal) C’est un sac ça ?
are those => est-ce que ceux-là sont
- (standard) Est-ce que ceux-là sont à vendre ? => Are those for sale? (informal) Ils sont à vendre ceux-là ? or Ceux-là sont à vendre ?
Leave a comment