The possible duplicate that @Toto mentioned in his comment contains exhaustive information regarding the subject of prepositions and the case of cities, countries and the like. In brief
Développeur chez Apple à Cupertino
because Cupertino is a city. Furthermore
Je vais à Paris, à Boston, à Brest, à Grenonble,…
For masculine countries that their first letter is a consonant or for countries in plural (le Portugal, le Danemark, les États-Unis), since à+le–>au and à+les–>aux we use
au Portugal, au Danemark, aux États-Unis, etc.
For feminine countries and masculine one that start with a vowel we use en
en France (f), en Iran (m), en Espagne (f),…
For feminine regions or masculines that start with a vowel we use also en
en Normandie (f), en Provence (f), en Anjou (m)
For islands whose name contains article we use also en
en Corse (la Corse), en Sicile (la Sicile)…
Leave a comment