french fellow here 😉
« Peut-être qu’il ne l’a jamais été. » is the correct way. As strange as it could be (even for me), the pronoun refers to être and not to a.
May I give you a little modification on your first sentence ?
« Je crois qu‘un profond dégoût pour ma personne n’a plus lieu d’être. » -> I deleted propre because it was redundant with me ma. Your sentence was still correct and would be quite be accepted but it is a style fault.
I hope I helped you.
Leave a comment