First, let me say I am not sure if an official specific french word has been made for that. French tends to keep a lot of English words when it comes to computer science. However, I found in this article ( un premier superordinater avant 2020 ) the terms : “super ordinateur de classe Exascale”, ou encore “ordinateur exaflopique”. Pas de traduction littérale de “scale” en échelle, donc.
Pour conclure, je dirais : “je m’intéresse aux supercalculateurs exaflopiques”.
Leave a comment