Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

How to say “he was only joking with me” in french

Whilst il plaisantait would mean he was joking, il me taquinait would be able to convey the idea that he was joking with me.

I would use one of:

Il me faisait marcher

or, closer to “fucking with me”

Il se foutait de moi

You could say : Il ne faisait que plaisanter avec moi.

Although the first two meanings of the reflexive verb “(se) moquer (de quelqu’un)” involve:

1) “ridiculing someone or something ” and

2)“dismissing the value of someone/thing,

its third meaning (Tromper ou essayer de tromper quelqu’un, quelque chose avec désinvolture = To/try to deceive/mislead/trick/fool someone/thing in a casual manner) might offer a more polite alternative to the idea conveyed by “Il se foutait de moi” =

“Il se moquait de moi”

Il se jouait de moi

se jouer

Ne pas se laisser arrêter par quelque chose ou n’en faire aucun cas : Se jouer des lois, des difficultés.

Littéraire. Tromper quelqu’un, abuser de sa confiance ou de sa naïveté, le rendre ridicule : Je vous dis qu’il s’est joué de nous !

Jouer implies playing and/or tricking.

If you really want to point out that someone try to make you believe something, you can use :

  • mettre en boite” (somewhat informal)
  • faire marcher” (somewhat informal)
  • mener en bateau
  • se jouer de
  • berner” : could apply, but does not always conveys the fact that it is fun
  • bluffer” (yes, it is used in french)

The following proposals dismiss the fact that someone tries to make you believe a story, and only consider that someone makes fun of you, but beware of some differences :

  • plaisanter avec quelqu’un” means “joking with someone” (not mocking him/her)
  • plaisanter quelqu’un” means “making fun from someone”, always in a friendly way
  • se moquer de quelqu’un” means “making fun from someone”, not always in a friendly way
  • moquer quelqu’un/quelque chose” means “making fun from someone/something”, not in a friendly way.
  • se foutre de quelqu’un” (slang) can be friendly or not.

Il m’a plaisanté pour observer ma réaction.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?