Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

L’étymologie de religion

Le petit Robert :

1085 “monastère” ; latin religio “attention scrupuleuse,
vénération”,

  • de relegere “recueillir, rassembler” (de legere “ramasser”, et fig. “lire”),
  • ou de religare “relier”

Le latin a été la langue universelle du catholicisme romain.

Ces sources véhiculent deux sens originels né de la collation des dits et faits du Christ dont il a fallu d’abord recueillir et rassembler les témoignages, puis les relier entre eux.

Les conciles ont ensuite oblitéré certains témoignages et certaines pratiques pour s’approprier la gouvernance et la maîtrise des fidèles, ce qui a entraîné de nombreuses interprétations du sens des mots, souvent contradictoires.

Maurice Sachot a publié une étude sur le sujet, disponible sur le site de l’Université de Lyon 3.

D’après lui, religion viendrait de religio, au sens de scrupule, et qui aurait évolué vers religion civile, c’est à dire observance scrupuleuse des rites et pratiques. Ce n’est que par la suite que ce mot aurait évolué vers vraie religion du vrai Dieu (uera religio ueri Dei), par opposition à superstitio, avec les différences d’opinion que l’on peut imaginer quant à ce qui doit être considéré comme religio ou comme superstitio.

L’auteur met ainsi en évidence le conflit existant entre le rattachement de ce mot à religare contre religere. Il considère comme biais théologique le rattachement à religare (relier, faire lien), le premier auteur ayant proposé cette étymologie l’ayant justifiée par le lien créé par la piété entre Dieu et les hommes, tout en étant lui-même converti au christianisme. Sachot rattache pour sa part religio à religere (recueillir, récolter, accomplir avec scrupule), en s’appuyant sur une démonstration du linguiste Emile Benveniste et basée sur l’autorité de la tradition et l’exécution scrupuleuse des rites.

Dans le dictionnaire Le Littré (malheureusement, l’étymologie n’est pas présente sur http://littre.reverso.net, seulement trouvable dans les applications) :

Prov. religio, religion ; espagn. religion ; ital. religione ; du lat. religionem, dont l’étymologie est douteuse entre relegere, recueillir, et religare, relier.

Pour relegere, on dit que religare aurait fait religatio (ce qui est inexact, car re-lig-io se conçoit, exemple opt-io), et on cite la phrase :

Religentem esse oportet, religiosum nefas (voy. FREUND).

en ce sens, religio voudrait dire recueil (c’est probablement le sens primitif de lex), recueil de formules religieuses, de pratiques.

Pour religare, on cite la phrase :

Falsa religione alligare, alium [deum] pro alio nominando (d’Aulu-Gelle – II, 28).

Ce serait une formule qui liait les dieux, et l’homme à eux.

En latin, religio, au sens d’état monastique, se trouve dès le Ve siècle.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?