La première phrase, en isolation, ne signifie pas grand chose ; si on complète ce début de façon appropriée on obtient des phrases significatives ; il semble cependant que, du moins dans certains cas, il soit préférable de détacher l’apposition « toi et moi » du reste de la phrase par des virgules d’encadrement.
- Nous sommes toi et moi les seuls à s’être adressés au chef du personnel.
- Nous sommes toi et moi maintenant mariés et c’est pour toujours.
- Nous sommes toi et moi trop fatigués pour continuer et il vaut mieux que nous prenions du repos.
- Nous sommes, toi et moi, tu l’auras remarqué, les malchanceux dans cette histoire.
La seconde forme est correcte telle qu’écrite, sans additions.
Elle s’utilise en particulier pour des réponse.
- — Qui est le groupe délégué ?
–C’est toi et moi. - — Qui sont ces deux-là ? Je n’ai jamais vu cette photo, il me semble.
— C’est toi et moi !
Le pourquoi est assez difficile à comprendre ; c’est une tournure idiomatique du français ; les français ont préféré le pronom démonstratif « ce » au pronom personnel de la troisième personne comme en anglais (It’s him.).
D’après le TLFi on dit que « ce » a une valeur anaphorique1 ; dans cette même source on trouve que « ce » est sujet d’une proposition dite attributive d’identification : c’est moi (toi, lui, elle), ce sont eux (elles), (familier) c’est eux (elles).
1Se dit d’un terme grammatical qui permet de rappeler un mot ou groupe de mots précédemment énoncé.
Leave a comment