As pointed out by Luke Sawczak in the comments, most of software in French use the infinitive form for these verbs.
If you’re using these verbs in the context of a tutorial or a guide on how to use this software, you could use the “vous” form. If you want to convey a sense of proximity, then use the “tu” form.
It depends on your audience.
If you have a software for any user, we normally use “vous“, since we don’t know the user and that your software may be for professionnals (where we mostly use “vous“).
If your software is for children (i.e. Adibou), you can use “tu”
(e.g. “Clique sur le carré”, “Aide-le à retrouver son chien”).
Leave a comment